搜索

你好,以下是我翻译的英文,想跟您请教下有没有错的地方。非常谢谢!

发布网友 发布时间:2024-10-23 08:03

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2024-10-23 21:32

难得在知道上做个题竟然花了半多小时- -专业的名词不太懂就挑了些语法毛病,以下是我认为有问题更改了之后的。

1 but now the length is required to change to 273MM and need to narrow the circumference appropriately(其实
这个我觉得用adequately 比较好), according to your request (不能直接说by your company,会看不懂). 还有前面是“sample”不是“sammple”哦
2 the entrance stitching line is required to be moved to the top position, which has been confirmed by your company (后面when trial carboard是什么。。反正when是不对的)
3 e前面加个was
mainly (其实这个词加在这挺怪的)because of the first point reason listed above, the fitting confirmation sample had not passed. But now (是now不是not啊!我看了半天)you required us to remade it, we are afraid it will affect the delivery time.we need to (不能用将来时,现在就在告诉嘛)note you in advance that it need to take 10 days to re-modify the head / trial cardboard / confirming samples ( which is calculated according to the fastest time after 21,March )(日期在前月在后) , and finally we need to put a full and cutting(这个专业名词我不晓得哈) since the sample is confirmed by your company.

considerring the list above and it's the first cooperation with your company, and subsequent proction we also need to fit together.(这句话你看看咋样,中文意思我没有很看懂。。)

主要问题:被动态的be动词,need 后面的to,语序问题
声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
E-MAIL:11247931@qq.com
Top